چگونه تابو ها را ترجمه کنیم ؟

Authors

nahid djalili marand

maître de conférences, université alzahra sanaz dehkhar ghani

ma de la traduction du français, université allameh tabatabayi

abstract

اختلافات فرهنگی و تابوهایی که از آن ها نشات می گیرند، استانداردها و هنجارهایی در هر جامعه چه سنتی، چه مدرن و پیشرفته به وجود می آورند. هدف این مقاله بررسی موانع و مشکلاتی است که برای انتقال این نوع مسائل فرهنگی و مذهبی بر سر راه مترجم قد علم    می کنند خصوصا متون ادبی در برخی از جوامع که تابوها در آن جریان دارند. مسلما در برخورد با چنین قسمت هایی از متن مترجم تسلیم نمی شود و تلاش می کند تا راه حلی مناسب از میان تئوری های ارائه شده بیابد. او بدون اینکه وفاداری خود را زیر سوال ببرد، سعی می کند تا با در نظر گرفتن نیازهای مخاطبان واعتبار  نویسنده ترجمه ای معتبر ارائه دهد. یک نگاه تحلیلی بر چند اثر ادبی و ترجمه فارسی آنها نشان می دهد که حتی متون فرانسوی که بار فرهنگی قوی دارند توانسته اند مسیرشان را درانتشارات و  بازار کتاب ما باز کرده و دراختیار خوانندگان علاقه مند قرار بگیرند. اگرچه رد پایی از استراتژی های مختلف ممیزی در این متون به چشم می خورد، با این حال با این وضعیت مقابله کرده و به چاپ رسیده اند، اما بیشتر اوقات با صورتی دگرگون و تغییر یافته تا شاید بتوانند پیغام کلی فرهنگ بیگانه و یا  نیت ومقصود اصلی نویسنده را منعکس کرده و انتقال دهند.

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

چگونه ژورنال کلاب را اداره کنیم؟

  R Shariat Moharari [1] MD H Asl-e-Ssoleimani [2] MD    Received: 3 Jan, 2007 Accepted: 6 Jan, 2007 Abstract In order to develop the capacity of adapting changing circumstances, trainee doctors need to equip themselves with skills in acquisition, appraisal, and application of new knowledge. With a history of more than 150 years, the utility of the journal club as an effective instrument for m...

full text

چگونه کلیدواژه‌های مقاله خود را انتخاب کنیم

سخن سردبیر Editorial مجله دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان دوره پانزدهم، بهمن 1395، 1002-1001 چگونه کلیدواژه‌های مقاله خود را انتخاب کنیم How to select the keywords of our article محسن رضائیان[1]،[2] M. Rezaeian به هنگام نگارش یک مقاله، از نویسندگان توقع می‌رود که سه تا پنج کلیدواژه مناسب مقاله خود را مشخص نمایند. جای کلیدواژه‌ها در انتهای خلاصه مقاله است. انتخاب صحیح ...

full text

چگونه پاراگراف‌های یک مقاله را سازماندهی کنیم؟

سخن سردبیر Editorial مجله دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان دوره پانزدهم، آبان 1395، 690-689 چگونه پاراگراف‌های یک مقاله را سازماندهی کنیم؟ How to Organize the Paragraph of an Article? محسن رضائیان[1]،[2] M. Rezaeian همانطور که قبلاً به آن اشاره گردید، در نگارش متون علمی کلمات، جملات و پاراگراف‌ها از موقعیت و اهمیت شایان توجهی برخوردار هستند. کاربرد صحیح این ابزار شگفت‌انگ...

full text

چگونه برنامه درسی اجرا شده را ارزشیابی کنیم؟

پژوهش حاضر با هدف ارائه چهارچوبی برای ارزشیابی از برنامه درسی اجرا شده دوره کارشناسی انجام گرفته است. با استفاده از روش پژوهش کیفی توصیفی، تجارب و ادراکات 31 نفر (17 عضو هیئت علمی، 12 دانشجوی دوره کارشناسی، 2 کارشناس دفتر برنامه‌ریزی آموزش عالی) از دانشگاه‌های علامه طباطبایی، تهران و خوارزمی، دانشگاه علوم پزشکی ارتش و دفتر برنامه‌ریزی آموزش عالی با روش نمونه‌گیری هدفمند و از طریق مصاحبه نیمه سا...

full text

My Resources

Save resource for easier access later


Journal title:
recherches en langue et litterature françaises

جلد ۷، شماره ۱۲، صفحات ۵۷-۷۴

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023